Метою курсу є  створення стійких навичок перекладу з німецької мови на українську на навпаки політично-економічних  текстів  з використанням фахових словників. Курс передбачає систематичну роботу над основними аспектами мови - лексичним, синтаксичним і граматичним. У ході курсу студенти будуть:

– здійснювати адекватний письмовий та усний переклад оригінальних фаховоспрямованих текстів з німецької мови на рідну та навпаки;

– самостійно застосовувати лексичні та граматичні перетворення під час перекладу;

– редагувати переклади на рідну мову;

– визначати семантико-структурні особливості лексики з ціллю пошуку адекватного відповідника;

– використовувати на практиці широко вживані перекладацькі прийоми (вилучення, доповнення, конкретизація, транскодування, калькування тощо), які мають місце при перекладі.